Ces quartiers de l'ouest de la ville forment un Paris à part.
Derrière la colline de Chaillot s'étendent les petites rues de Passy et de la Muette où il fait bon vivre dans l'écho de villégiatures gracieuses et mondaines. Luxe, calme et volupté…
These districts of the west of the city is a particular part of Paris.
Behind the hill of Chaillot the small streets extend from Passy and la Muette it's a place for gracious and fashionable holidays. Luxate, calms and pleasure...
Place du Trocadéro
A 15 minutes à pieds de la fameuse Tour Eiffel. On peut escalader ses trois étages pour admirer la vue puis s'étendre sur les pelouses du Champ-de-Mars, visiter la place du Trocadéro et ses musées ...
At 15 minutes with feet of the famous Eiffel Tower. One can climb his three stages to admire the sight then to extend on the lawns from Field-of-March, visit the place of Trocadéro and his museums...
Rolland Garros Tenniseum
Oh combien prestigieux, le palmarès de l'épreuve de Rolland Garros a consacré les plus grands champions. Débuté au siècle dernier, le tournoi a peu à peu gagné ses lettres de noblesses pour devenir le titre le plus prisé au monde sur terre battue.
How much prestigious, Rolland Garro's prizes devoted the greatest champions. Begun at last century, the tournament little by little gained its letters of nobilities to become the title more snuffed in the world on beaten ground.
Le Palais de Toyo
Construit pour l'Exposition Universelle de 1937, le palais abrite notamment la Mission du Patrimoine Photographique, le Centre national de la Photographie, ainsi que diverses associations se rapportant au cinéma.
Built for the World Fair of 1937, the palate shelters in particularthe Mission of the Photographic Inheritance, the national Center ofPhotography, like various associations referring itself to the cinema.
Muséé du Vin - Museum of the wine
Ouvert en 1984, le Musée du Vin est un lieu à vocation culturelle qui veut témoigner de la richesse et de la diversité du patrimoine français à travers une exposition d'outils et d'objets se rapportant aux travaux de la vigne et du vin. La collection est présentée dans d'anciennes carrières exploitées au Moyen-Age et aménagées ultérieurement en celliers par les Frères Minimes du Couvent de Passy. De nombreuses prestations articulées sur le thème du vin vous y sont également proposées .
Opened in 1984, the Museum of the Wine is a place with cultural vocation which wants to testify to the richness and diversity to the French inheritance through an exposure to tools and objects referring itself to work of the vine and the wine. The collection is presentedin old careers exploited at the Middle Ages and arranged later on in storerooms by the Tiny Brothers of the Convent of Passy. Many services articulated on the topic of the wine are also proposed to you there.